French - 2

logistic_guy

Senior Member
Joined
Apr 17, 2024
Messages
2,214
À quel paragraphe du texte correspondent les résumés suivants?

\(\displaystyle \bold{A}\) La vie chez les autres.
\(\displaystyle \bold{B}\) Une réalité loin du rêve.
\(\displaystyle \bold{C}\) Incertitude.
\(\displaystyle \bold{D}\) Une enfant maltraitée.
\(\displaystyle \bold{E}\) Que signifie « être émancipé »?
\(\displaystyle \bold{F}\) Le rêve de beaucoup de jeunes.
\(\displaystyle \bold{G}\) Les autorités se mettent en marche.
\(\displaystyle \bold{H}\) Une situation peu répandue mais réelle.
\(\displaystyle \bold{I} \ \ \) Les derniers préparatifs.

\(\displaystyle \bold{1.}\) «Le mineur émancipé est assimilé à un majeur pour tout ce qui concerne sa personne. Il n’est donc plus soumis à l’autorité parentale», explique Aude Vervoir, avocate. Mais cette situation, qui pourrait sembler cool, résulte souvent de circonstances douloureuses.

\(\displaystyle \bold{2.}\) Même si c’est une situation qui ne concerne pas beaucoup d’adolescents en Belgique, l’émacipation existe bel et bien. Comment cela se passe-t-il pour ces jeunes obligés de quitter leur foyer avant la majorité pour mener seuls leur propre barque?

\(\displaystyle \bold{3.}\) Anaïs a 17 ans et au mois de juin, elle habitera seule. Pas seule comme «Je suis en kot\(\displaystyle ^{[1]}\) la semaine et le week-end chez mes parents», mais seule, dans son propre chez elle. Dit comme ça, pour certains, cela doit être le rêve. Pourtant, on en est loin.

\(\displaystyle \bold{4.}\) Mes parents ont divorcé quand j’avais 4 ans et on a quitté mon père. J’ai vécu avec ma mère, mon beau-père et mes deux soeurs. À 6 ans, les choses se sont un peu compliquées parce que je n’étais pas une enfant facile. Ma mère a disjoncté et elle a commencé à me frapper. Mais elle le vivait mal et s’en voulait. Du coup, elle me chouchoutait pour que je n’y pense plus. Pourtant, ce n’est pas pour ça qu’elle a arrêté. Et après, elle ne s’excusait plus quand elle me frappait.

\(\displaystyle \bold{5.}\) L’année de mes 14 ans, l’école a été au courant. Ils s’en doutaient parce que j’avais des coups et des marques, mais je mentais pour cacher ma situation. Là, c’était l’hiver et j’étais habillée avec un pantalon fin, pas du tout approprié à la saison. Le directeur est venu me trouver. Il voulait me conduire au SAJ (Service d’aide à la jeunesse), mais je ne voulais pas le suivre. Ils avaient déjà un dossier à mon nom. Donc ils l’ont rouvert et appelé ma mère. Le retour à la maison a été difficile. Ma mère m’a mise dans une pièce toute seule. Je n’avais pas le droit de voir les autres membres de ma famille. Puis j’ai dû partir avec elle, mais je ne savais même pas où. Elle m’a emmenée au palais de justice et j’ai vu une avocate pour la première fois de ma vie. En sortant du bureau du juge, elle m’a dit : «Tu n’es plus ma fille.» C’est ce jour-là que j’ai vu ma mère pour la dernière fois.

\(\displaystyle \bold{6.}\) Ensuite, il a bien fallu me trouver un endroit où habiter. On m’a placée dans un internat et ils m’ont également trouvé une famille d’accueil d’urgence. Pour trois semaines logiquement. Je n’ai pas vraiment eu le temps de me poser de questions, ni même de réaliser ce qui m’arrivait. Il m’a fallu trois jours pour me rendre compte que je ne verrai sans doute plus ma mère. Et les trois semaines se sont transformées en trois mois. C’était sûr, elle ne voulait plus me voir, elle a choisi de ne pas me récupérer après la période de trois semaines.

\(\displaystyle \bold{7.}\) Mais je ne pouvais pas rester là où j’étais non plus. En tant que famille d’accueil d’urgence, ils ne pouvaient pas me garder. Je bloquais la place pour un autre jeune en difficulté. On m’a trouvé une autre famille d’accueil. J’y suis restée trois ans, mais ce n’était pas toujours facile. On a beau être dans une famille, ce n’est pas pour ça qu’on en fait partie. Moi je le ressentais par exemple avec la fille de la famille. Elle avait un an de moins que moi, mais les parents lui laissaient plus passer de choses, ce n’était pas les mêmes réactions pour l’une ou pour l’autre. La tension a commencé à monter. On a essayé de faire des efforts, mais on s’est rendu compte que ça ne servait à rien. C’est à ce moment que j’ai voulu habiter seule.

\(\displaystyle \bold{8.}\) J’ai pris rendez-vous avec mon assistante sociale pour en parler, mais elle trouvait que je n’étais pas prête.Il fallait que je trouve une autre famille d’accueil. Pour le moment, j’habite chez une copine en attendant la fin du mois de juin pour avoir mon appartement. Comme je serai encore mineure au moment de mon emménagement, j’aurai droit à un suivi jusqu’à mes 18 ans. Une dame va m’aider. Elle va m’apprendre à gérer un budget, à m’organiser, à réagir. Mais à 18 ans, je serai toute seule.

\(\displaystyle \bold{9.}\) Il ne faut pas croire que c’est une vie qui va être toute rose. Oui je vais habiter toute seule, mais je vais devoir gérer des choses que, d’habitude, ce sont les parents qui gèrent : le sommeil, la scolarité, les temps libres, le budget, et les fréquentations. Et ce n’est pas facile de savoir quels sont les gens qui vont vous faire du bien et ceux qui vont vous enfoncer encore plus. Ça fait peur parfois. C’est pourquoi je ne vois pas mon futur et je veux vivre le moment présent. Je ne veux rien imaginer parce que je risquerais encore d’être déçue si les choses ne se passent pas comme je l’ai imaginé. On ne peut pas tout gérer en même temps, donc j’y vais petit á petit. Pas à pas.

\(\displaystyle ^{[1]}\) kot : belgicisme qui signifie “chambre d’étudiant”
 
Last edited:
À quel paragraphe du texte correspondent les résumés suivants?
To which paragraph of the text do the following summaries correspond?

whats_2.png
 
\(\displaystyle \bold{A}\) La vie chez les autres.
Life at other people's homes
 
\(\displaystyle \bold{B}\) Une réalité loin du rêve.
A reality far from the dream.
 
\(\displaystyle \bold{E}\) Que signifie « être émancipé »?

What does 'being emancipated' mean?
 
\(\displaystyle \bold{F}\) Le \(\displaystyle \textcolor{red}{\text{rêve}}\) de beaucoup de jeunes.

The \(\displaystyle \textcolor{red}{\text{dream}}\) of many young people.
 
\(\displaystyle \bold{G}\) Les autorités \(\displaystyle \textcolor{blue}{\text{se mettent}}\) en marche.

The authorities \(\displaystyle \textcolor{blue}{\text{are getting}}\) into action.
 
\(\displaystyle \bold{H}\) Une situation \(\displaystyle \textcolor{purple}{\text{peu répandue}}\) mais réelle.

An \(\displaystyle \textcolor{purple}{\text{uncommon}}\) but real situation
 
\(\displaystyle \bold{I}\) Les derniers \(\displaystyle \textcolor{blue}{\text{préparatifs}}\).

The final \(\displaystyle \textcolor{blue}{\text{preparations}}\).
 
Le \(\displaystyle \textcolor{blue}{\text{mineur}}\) émancipé est assimilé à un \(\displaystyle \textcolor{red}{\text{majeur}}\) pour tout ce qui concerne sa personne.

The emancipated \(\displaystyle \textcolor{blue}{\text{minor}}\) is treated as an \(\displaystyle \textcolor{red}{\text{adult}}\) in all matters concerning their person.
 
My intuition tells me that the title

\(\displaystyle \bold{E}\) Que signifie « être émancipé »?

belongs to paragraph \(\displaystyle \bold{1}\).
 
Même si c’est une situation qui ne concerne pas beaucoup d’adolescents \(\displaystyle \textcolor{red}{\text{en Belgique}}\), l’émacipation existe bel et bien.

Even though it’s a situation that doesn’t concern many teenagers \(\displaystyle \textcolor{red}{\text{in Belgium}}\), emancipation does indeed exist.
 
Comment cela se passe-t-il pour ces jeunes obligés de quitter leur foyer avant la majorité pour \(\displaystyle \textcolor{blue}{\text{mener seuls leur propre barque}}\)?

What happens to these young people who are forced to leave their homes before reaching adulthood and \(\displaystyle \textcolor{blue}{\text{have to manage on their own}}?\)
 
I am positive that the title,

\(\displaystyle \bold{H}\) Une situation peu répandue mais réelle.

belongs to paragraph \(\displaystyle \bold{2}\).
 
Anaïs a 17 ans et au mois de juin, \(\displaystyle \textcolor{purple}{\text{elle habitera}}\) seule.

Anaïs is 17 years old, and in June, \(\displaystyle \textcolor{purple}{\text{she will live}}\) on her own.
 
Pas seule comme «Je suis en \(\displaystyle \textcolor{red}{\text{kot}}\)\(\displaystyle ^{[1]}\) la semaine et le week-end chez mes parents», mais seule, dans son propre chez elle.

Not just alone like «I'm in a \(\displaystyle \textcolor{red}{\text{student apartment}}\) during the week and at my parents' on weekends», but truly alone, in her own home.
 
Dit comme ça, pour certains, cela \(\displaystyle \textcolor{blue}{\text{doit être}}\) le rêve.

Said like that, for some people, it \(\displaystyle \textcolor{blue}{\text{must be}}\) the dream.
 
Pourtant, \(\displaystyle \textcolor{blue}{\text{on}}\) en \(\displaystyle \textcolor{blue}{\text{est}}\) loin.

Yet, \(\displaystyle \textcolor{blue}{\text{we're}}\) far from it
 
Top