French - 2

On a beau être dans une famille, ce n’est pas pour ça qu’on en fait partie.

Just because you're in a family doesn't mean you’re a part of it.
 
Moi je le ressentais \(\displaystyle \textcolor{pink}{\text{par exemple}}\) avec la fille de la famille.

I felt it, \(\displaystyle \textcolor{pink}{\text{for example}}\), with the daughter of the family.
 
\(\displaystyle \textcolor{violet}{\text{Elle avait un an de moins que moi}}\), mais les parents lui laissaient plus passer de choses, ce n’était pas les mêmes réactions pour l’une ou pour l’autre.

\(\displaystyle \textcolor{violet}{\text{She was one year younger than me}}\), but her parents let her get away with more things, the reactions weren’t the same for one as for the other.
 
\(\displaystyle \textcolor{red}{\text{On a essayé}}\) de faire des efforts, mais on s’est rendu compte que ça ne servait à rien.

\(\displaystyle \textcolor{red}{\text{We tried}}\) to make an effort, but we realized it was useless.
 
C’est à ce moment que \(\displaystyle \textcolor{green}{\text{j’ai voulu habiter seule}}\).

That's when \(\displaystyle \textcolor{green}{\text{I wanted to live alone}}\).
 
Par bleu! 😁

Bonjour!

Adieu!

Au revoir!

Pierre de Fermat

l'art pour l'art

Savoir faire

Contre coup

merci beaucoup
 
La petite valise blanche et la valise noir.

Voila tout!

Mead!
\(\displaystyle \textcolor{pink}{\bold{valise}}\) is a lady, so the color should be a lady too \(\displaystyle \rightarrow \textcolor{pink}{\bold{noire}}\)

Par bleu! 😁

Bonjour!

Adieu!

Au revoir!

Pierre de Fermat

l'art pour l'art

Savoir faire

Contre coup

merci beaucoup
You forgot to add \(\displaystyle \textcolor{darkblue}{\bold{La \ tour \ Eiffel}}\)

 
The title:

\(\displaystyle \bold{A}\) La vie chez les autres.

belongs to paragraph \(\displaystyle 7\)
 
\(\displaystyle \textcolor{green}{\text{J’ai pris rendez-vous}}\) avec mon assistante sociale pour en parler, mais elle trouvait que je n’étais pas prête.

\(\displaystyle \textcolor{green}{\text{I made an appointment}}\) with my social worker to talk about it, but she thought I wasn't ready.
 
Il fallait que je trouve une \(\displaystyle \textcolor{grey}{\text{autre}}\) famille d’accueil.

It was necessary for me to find \(\displaystyle \textcolor{grey}{\text{another}}\) foster family.
 
Pour le moment, j’habite \(\displaystyle \textcolor{purple}{\text{chez une copine}}\) en attendant la fin du mois de juin pour avoir mon appartement.

For the moment, I'm living at \(\displaystyle \textcolor{purple}{\text{a friend's place}}\) while I wait for the end of June to get my apartment.
 
Comme je serai encore mineure au moment de mon emménagement, j’aurai droit à un suivi jusqu’à mes \(\displaystyle 18\) ans.

Since I will still be a minor at the time of my move, I will be entitled to support until I turn \(\displaystyle 18\).
 
Elle va m’apprendre à gérer un budget, à m’organiser, à réagir.

She will teach me to manage a budget, to get organized, to react.
 
Top